您现在的位置是:首页 > 功效与作用

中药材图片:嫌疑人说 “我酒量很好”:酒量好的英译

来源:http://1zy.cn/ 作者:http://1zy.cn/ 发表于:2023-04-07 11:25:43 人围观在线客服在线客服

第一中药材网(1zy.cn)搜集、整理了:本文《中药材图片:嫌疑人说 “我酒量很好”:酒量好的英译》,包含各种中药材功效与作用,中药材常识,更多内容功效与作用请查看:功效与作用

嫌疑人说 “我酒量很好”:酒量好的英译

  嫌疑人说 “我酒量很好,喝那么一点没事的”。 “我酒量很好” 的英译。

  我不喝酒,也不认识什么好酒量的老外,所以对喝酒的英译用词真的不熟悉。听到嫌疑人说这句话的时候,我就先记着,不慌不忙地从头开始翻他说的话(其实挺慌的!哈哈哈,刻意不着急,慢慢翻译,其实是要给自己拖时间

中药材图片

,边翻边动脑赶紧想要怎么表达比较好)

  不确定 “酒量好” 的英语怎么说,只好类比 analogy。

  “我酒量很好” 跟 “我食量很大” 两个句子的 surface structure 表面结构相似。但是仔细想想,“食量大” 的英语无法生搬硬套用来说 “酒量好”。

  我食量很大 = I eat a lot.

  drink 是喝酒,但是却不能拿这个句式套入 drink 交差了事,不能说 I drink a lot,原因是时态。

  胃口好不等于食量大。我儿子食量大,他餐餐都吃得多。我的女神偶尔胃口好会多吃些,但一般来说她食量却不大。

  所以 I eat a lot 是一般现在时,表示惯常行为。不过 “我酒量很好” 不等于 “我平时都喝很多”。人家是天生的酒量好,但是平时白开水都会加枸杞,所以甚少喝酒... 如果翻成 I drink a lot,就冤枉好人了 。(这一点文章最后会再提一下)

  如果考虑到上面说的,加个 can,变成 I can drink a lot 又怎样呢?这么说就把意思说出来了,一般人能明白。不过如果要进一步深究所谓酒量 “好” 是怎么个好,就是 “千杯不醉”。但是关键词不在 “千杯”,而是在 “不醉” !喝 “千杯” 的大有人在,没啥了不起;真正了不起的是 “不醉”,因为那才是 “酒量好” 的好法。

  从千杯不醉的这个角度出发,让我想到酒量好的意思是「能喝很多,但喝下的酒对喝的人的影响不大」。这就让我想到酒精的闺蜜——药物,drug and alcohol 是青梅竹马,形影不离。

  有偏头痛老毛病的人可能每个月吃一两次止痛片。刚开始止痛片像神药一样,一吃见效,药效持久!但是经年累月这样吃止痛片,身体就会逐渐产生 “耐药性”,也就是原本吃两颗就够了,现在药发挥的效力越来越弱,剂量需要加重才行,而且吃了之后过很久才发挥药效!

  身体对药物产生耐药性,英语叫做耐受度 tolerance。

  想到这里,觉得 “酒和药、酒量好和耐药性” 两者之间的类比性很高,应该可以这么举一反三、举药反酒吧... 于是决定放手一搏!

  我酒量很好I have a high tolerance for alcohol.

  事后上网查,哈哈哈 正中目标!英语果然叫 alcohol tolerance.

  顺便一提近义词辨析:度娘说,“抗药性多指由病原体引起的疾病,而耐药性则亦指因[患者]长期服药,造成相同剂量却不如当初有效的情况。”

  抗药性是 resistance耐药性是 tolerance

  这两个名词都可以搭配动词 develop 或者 build up,不过正如度娘解释,它们各自需要搭配不同的主语和介词:

  “细菌”产生抗药性The pathogens will develop a resistance to the medicine.

  “患者的身体”产生耐药性The patient will develop a tolerance for the medicine.

  (感谢 @卡丘皮 补充,牛津词典说 tolerance to alcohol。我的语感第一反应是 tolerance for,不过既然牛津词典这么说,肯定是对的!上谷歌用双引号查了一下, tolerance for 有1500万,tolerance to 有1200万,势均力敌!只能说.. 蜜汁介词 )

  至于 “酒量好” 的动词搭配我建议用 “have” a high tolerance,除非上下文表明 “叔叔很能喝,那是因为叔叔有练过,小朋友不要学。”

  因为如果说 I've built up / developed a tolerance for alcohol,动词 build up 和 develop 都有 “累积、练出来” 的意思,不是天生的。 而 “练出来” 可能让法官或陪审团觉得被告人是贪杯之人,破坏了他们对被告人的印象...

  法律口译员不得不多考虑这些层面,要努力避免因口译员的考虑不周而让客人成了背锅侠!

  (文章开头的图很可爱,而下图...更可爱 “谷歌翻译” 在炫耀它家的酒窖藏酒量!)

  ? 2019 Kenny Wang,语言学博士我是 西悉尼大学 Western Sydney University 翻译专业 的老师 ??

版权声明:本文内容由互联网用户贡献,该文观点仅代表作者本人。本站不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现有侵权/违规的内容, 联系本站将立刻清除

各种中药的功效与作用

标签:酒量   药性

扫二维码关注公众号“行情趋势”,查年更多中药材价格、行情分析、后市预测、药材功效、偏方、收购信息

文章评论

    共有条评论来说两句吧...

    用户名:

    验证码:

联系我们

电话(微信):18215288822